La estela ibera de Sta. Perpètua de la Mogoda.

Estela funerária del siglo II – I aC. Con una inscripción ibèrica encontrada en Santa Perpètua de la Moguda (Barcelona)

La Edad del Hierro es el período en el cual se descubre y populariza el uso de este metal  para la elaboración de utensilios cotidianos y armas. Además de este cambio tecnológico se dieron también de índole cultural (cambios en la agricultura, creencias y estilos artísticos). Una de las características mas importantes de esta época fue la escritura ibérica o signario ibérico, que gracias a los estudios de Manuel Gómez Moreno (1870-1970) en 1922, se pudo descifrar al cotejar los símbolos iberos con letras y sílabas del alfabeto castellano actual. La labor de Gómez Moreno nos permite leer los escritos iberos pero sin llegar a entender lo que expresan.

En Santa Perpètua de la Mogoda queda constancia del paso de la cultura ibera, entre otras cosas, mediante una estela de piedra de 107 x 0,52 x 0,30 m que data aproximadamente del siglo II aC; esta fue localizada en el pequeño bosque de Can Soldevila en el año 1939 siendo una pieza de gran valor historico.

Según las conclusiones oficiales basadas en los estudios de Gomez Moreno, en la estela vendría a poner lo siguiente (con alguna variación):

1. S TA N E S E  2. I N TA N E S  3. E BA N E N A  4. U R U N I N GI CA  5. O R TI N S E  6. I GI CA SI BA  7. N TI I

O esto:

]S)TANES’(E / ]INTANES’ / EBANEN : A / URUNINGIKA / ORTINSE / IGIKA : SIBA / NTII

Por el momento de forma oficial tan sólo se puede transcribir lo reflejado en la piedra, pero sin darle un significado a ello.

OTROS TRABAJOS.

Según las teoría de Jesús Rodriguez Ramos, existe una relación de la lengua ibérica con el euskera al apreciarse su parentesco fonético (suenan igual). Aún sin ser una teoría aprobada hay ciertas similitudes entre ambas lenguas como, por ejemplo, la palabra ibérica ekiar, en vascuence egin, que, tanto en una lengua como en la otra, significan hacer. Otros ejemplos serían:  iltir e ili, que en ibérico significa ciudad y que en vasco siendo iri significa lo mismo. En ibérico el término salir, sari en vasco actual y sali en antiguo, significan dinero.

Según lo obtenido por Rodriguez Ramos la estela de Santa Perpètua de la Mogoda diría lo siguiente:

(Bas)tanes’e (?)intanes’ ebanen. Aurunin-kika Ortinsei-kika si-(e)bantii = De Bastanes, (?)intanes lo erigió. A los Aurunin y los Ortinsei (Se consagró)

Los Aurunin y los Ortinsei serían dioses.

Otra persona que estudió los textos ibericos apoyándose con el euskera para su traducción fue Alexandre Eleazar, este llegó al resultado de que lo conocido como Ibérico era una lengua llamada Elengoa

Según Eleazar la estela se traduciría así:

ERATXI AINTZA ERAIKI AIN ANTXIÑATAR INTZINI ITU EDEZ RA ION AÑENEKO ELI GORA BE ENTZUTE ANEIZKO ELIZ ITU ATZEN EGIN NAI-IZAN

“¡Adheriros a la Gloria que nuestros antepasados hicieron levantar bien alto! ¡Se acabó de gemir! La herejía de Râ se irá con las maldicientes muchedumbres… ¡Arriba los Be famosos con su Iglesia milenaria¡ Quieren acabar con ella definitivamente”.

Eleazar concluye por medio de sus estudios que, el texto esculpido en la piedra relata una batalla ocurrida en el lugar dónde se encontró. Llamándose  en aquellos tiempos la población Betikotu Amoguda.

-Sea real o ficción lo que exponga esta estela, no deja de ser un gran misterio-

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s